Đã đăng ký Bản quyền
vị trí của bạn:tin tưc hăng ngay > Tin tức > Zaobao tổ chức buổi thuyết trình về "Thế kỷ tình yêu trên đường đắp cao" và mời các nhân vật văn hóa từ Singapore và Malaysia đến nói về mối quan hệ xuyên eo biển và những thay đổi x

Zaobao tổ chức buổi thuyết trình về "Thế kỷ tình yêu trên đường đắp cao" và mời các nhân vật văn hóa từ Singapore và Malaysia đến nói về mối quan hệ xuyên eo biển và những thay đổi x

thời gian:2024-05-27 14:45:49 Nhấp chuột:88 hạng hai

Con đường đắp cao Johor – Singapore đã tồn tại được 100 năm, chỉ dài khoảng 1 km nhưng chứa đựng vô số câu chuyện để kể, gắn kết các hoạt động giao lưu kinh tế, thương mại, nguồn gốc lịch sử và tình cảm của người dân hai nước hai nơi giữa Singapore và Malaysia.

Để kỷ niệm 100 năm khai trương Con đường đắp cao giữa Singapore và Johor, "Lianhe Zaobao" sẽ tổ chức một buổi thuyết trình vào tháng tới, mời các nhân vật văn hóa từ Singapore và Malaysia đến kể cho độc giả về sự phát triển lịch sử và những thay đổi xã hội ở hai bên Đường đắp cao, cũng như chia sẻ những kỷ niệm cá nhân.

Đối với Chen Zaifan, một nhân vật văn hóa nổi tiếng ở Johor Bahru, Malaysia, Đường đắp cao Johor Bahru luôn là một thắng cảnh quan trọng trong cuộc đời ông, đồng thời nó cũng kết nối mối quan hệ đặc biệt giữa người dân hai nơi. (Ảnh chụp)

Buổi chia sẻ "Thế kỷ tình yêu trên con đường đắp cao" này sẽ được tổ chức tại Thính phòng Thư viện Khu vực Woodlands từ 2 đến 4 giờ chiều ngày 23 tháng 6. Buổi chia sẻ sẽ mời nhân vật văn hóa nổi tiếng Johor Bahru Chen Zaifan, cũng như người dân địa phương Li Guoliang, một nhà nghiên cứu lịch sử và văn hóa, đã giảng bài.

Li Guoliang (63 tuổi) sưu tầm tài liệu lịch sử từ các tờ báo cũ và cuốn sách "The Causeway" (Con đường đắp cao) do Cục Lưu trữ Quốc gia Singapore và Malaysia xuất bản năm 2011. Ông sẽ kể câu chuyện về Con đường đắp cao. tại Singapore và Johor thông qua buổi chia sẻ trước giờ khai mạc, dòng người giữa Singapore và Malaysia.

她告诉《联合早报》记者,由于ChatGPT4.0等生成式人工智能(Gen AI)发展迅速,她需要一边了解AI的最新动态,一边学习财务知识,并将它和Gen AI结合起来。

E-SPORT

公司项目经理杨胜元接受《联合早报》采访时说:“公寓新安装的安保系统让管理更加便利,可以提高约50%的工作效率。”

陆交局推出“地球一心挑战”(OneEarth Challenge)游戏,旨在寓教于乐,向小学生灌输环保意识,鼓励他们乘搭公共交通工具或步行等绿色出行方式上学,这不但可以保护地球,也可缓解学校附近的交通拥堵情况。

这架客机星期二(21日)从英国伦敦飞回新加坡的途中,在缅甸伊洛瓦底盆地上空遇上强烈气流,造成一死多人受伤。航班随后紧急改降曼谷素万那普机场。机上共有211名乘客和18名机组人员。

贴文说,IAR是一款封闭式枪栓(closed-bolt)轻机枪,杀伤力、人机工程学和定制功能方面都有增强。该轻机枪配备红点瞄准镜,并配有三倍放大镜,两种瞄准系统结合,可帮助士兵更迅速、准确地锁定目标。它的多用途激光瞄准设备则具备可见或红外激光、红外照明器或白光手电筒四种模式,供士兵在不同战斗场景中更有效地操作。

E-SPORT Li Guoliang, một nhà nghiên cứu lịch sử và văn hóa địa phương, đã chỉ ra rằng sự phát triển ban đầu của Singapore đã thúc đẩy sự phát triển của Johor Bahru, Malaysia và các nguyên liệu thô sản xuất ở Malaysia được chuyển đến chế biến và xuất khẩu tại địa phương, điều này cũng thúc đẩy vị thế của Singapore thịnh vượng. Đường đắp cao Johor là sự kết nối Một mắt xích quan trọng giữa người dân Singapore và Malaysia. (Ảnh tư liệu)

Trước khi xây dựng đường đắp cao, việc vận chuyển hàng hóa và người giữa hai nơi chủ yếu dựa vào phà. Hồi đó, người dân địa phương đến Johor phải xuống tàu ở ga Woodlands và đi phà sang bờ bên kia. Hàng hóa từ các bang khác của Malaysia cũng được vận chuyển đến Johor Bahru bằng tàu hỏa, sau đó qua eo biển Johor bằng thuyền để chế biến và xuất khẩu tại địa phương.

Vào đầu thế kỷ 20, việc trao đổi hàng hóa và con người giữa Singapore và Malaysia ngày càng trở nên thường xuyên hơn. Chính quyền thuộc địa Anh khi đó đã quyết định xây dựng một tuyến đường đắp cao để kết nối hai bờ Singapore và Malaysia. Johor. Đường đắp cao Johor – Singapore được chính thức khai trương vào ngày 28 tháng 6 năm 1924.

Li Guoliang chỉ ra rằng với Đường đắp cao Johor- Singapore, không chỉ đường sắt mà còn cả đường cao tốc kết nối hai nơi, và sau đó các đường ống cấp nước từ Malaysia đến khu vực địa phương đã được lắp đặt dọc theo đường đắp cao, cảm xúc và cảm xúc. tình bạn đều được kết nối chặt chẽ hơn.

Ngày nay, có tới 350.000 người di chuyển giữa Singapore và Johor qua Đường đắp cao mỗi ngày.

Vẫn còn một số chi tiết lịch sử ít được biết đến xung quanh con đường đắp cao, bao gồm cả lý do tại sao con đường đắp cao được xây dựng thay vì một cây cầu, đá xây dựng con đường đắp cao này được lấy từ đâu và quân đội Anh đã làm gì để trì hoãn cuộc tấn công của Nhật Bản trong Thế chiến thứ hai, Li Guoliang sẽ kể câu chuyện tại sao con đê dài được nhanh chóng sửa chữa khi nó bị nổ tung. Ngoài ra, anh cũng sẽ chia sẻ những kỷ niệm cá nhân, trong đó có tình bạn mà anh đã thiết lập được với các công nhân và bạn cùng lớp Malaysia khi còn đi học và làm việc tại Nhà máy giấy Jurong từ nhỏ.

Chen Zaifan đã viết chuyên mục "Ánh sáng hai bên eo biển Đài Loan" cho phụ bản "Bốn mặt" của tờ Morning Post trong nhiều năm. Đường đắp cao đã là một khung cảnh quan trọng trong cuộc đời anh từ rất lâu mà anh có thể nhớ được, và tên chuyên mục phản ánh những ký ức thời thơ ấu của anh. Khi đó, anh sống ở khu vực ven biển Johor Bahru gần Causeway và thường ngắm nhìn cảng hải quân ở Woodlands, Singapore phía bên kia là cảnh hai bên nhìn nhau qua eo biển Johor và ánh đèn. soi bóng xuống nước vẫn còn in sâu trong lòng anh.

Ông Chen Zaifan, 71 tuổi, mỉm cười nói rằng ông đã chứng kiến ​​ít nhất 70% cuộc đời của Changdi. Ông sẽ nói về những thay đổi ở con người và sự vật ở Changdi từ trải nghiệm cá nhân của ông tại buổi chia sẻ.

Câu chuyện về Changdi tiết lộ những thay đổi xã hội, lịch sử và chính trị ở hai nơi

“Changdi không chỉ là kênh để bạn đến và đi mà nó còn thực sự kết nối hai bờ eo biển Đài Loan. một mối quan hệ vừa riêng biệt vừa kết nối. Câu chuyện tiết lộ những thay đổi xã hội, lịch sử và chính trị ở hai nơi "

Chen Zaifan sẽ nói về tác động đối với gia đình anh ấy sau sự chia cắt giữa Singapore và Malaysia, bao gồm cả. việc di dời gia đình anh họ của ông tới Singapore. Ông cũng sẽ chia sẻ những kỳ vọng và triển vọng của mình đối với hệ thống tàu điện ngầm Johor- Singapore, dự kiến ​​sẽ thông xe vào cuối năm 2026, cũng như cách thức thành lập Đặc khu kinh tế Johor- Singapore trong tương lai để thúc đẩy hơn nữa kết nối giữa hai nước. người Singapore và Malaysia.

Thư viện khu vực Woodlands là nhà tài trợ địa điểm cho buổi diễn thuyết "Thế kỷ tình yêu trên đường đắp cao". Công chúng có thể đăng ký trực tuyến tại https://bit.ly/jb Causewaytalk.

"Lianhe Zaobao" sẽ đưa 100 độc giả băng qua bờ kè vào ngày 29 tháng 6 để khám phá các di tích lịch sử liên quan đến sự phát triển của hai địa điểm, cũng như nếm thử các món ăn địa phương và trải nghiệm lịch sử, nền kinh tế và sự phát triển phức tạp Kết nối văn hóa Singapore và Malaysia Chi tiết sẽ được thông báo sau.

Đường dây nóng dịch vụ
Trang web chính thức:{www.lxgcgs.com/}
Thời gian hoạt động:Thứ Hai đến Thứ Bảy(09:00-18:00)
liên hệ chúng tôi
URL:www.lxgcgs.com/
Theo dõi tài khoản công khai

Powered by tin tưc hăng ngay RSS地图 HTML地图

Copyright 站群系统 © 2013-2024 Nơi tập hợp tin tứcĐã đăng ký Bản quyền